Sunday, February 11

English Patient

Hoje, finalmente, consegui ver o Paciente Inglês! Como definir o filme? Simples, num cenário de guerra, a segunda guerra mundial, surge-nos uma personagem que através das suas lembranças e de um livro com desenhos e fotografias, objecto de ligação às analepses constantes, nos dá conta da existência de memórias que tenta negar, mas que ainda assim se encontram sempre presentes na sua mente. Memórias essas que se centram na vivência de um amor escondido, fugaz, inesperado, que começa com calor intenso do deserto e termina com uma mensagem no escuro e uma promessa cumprida!


Parte Preferida:

O início da cena, em que eles se encontram ás escondidas, depois de ela simular um "desmaio", pelo sentido de atenção, cuidado, lentidão e intimidade concedidos àquele momento, e por ser o momento em que ele descobre o sentimento provocado pela ausência da Katharine!



Quotes:

- Almásy: "Szerelam means love. And the story, well, there's this Hungarian count. He's a wanderer. He's a fool. And for years he's on some kind of a quest for... who knows what. And then one day, he falls under the spell of a mysterious English woman. A harpy, who beats him, and hits him, he becomes her slave, and he sews her clothes, and worships..."



- Katharine Clifton: "My darling. I'm waiting for you. How long is the day in the dark? Or a week? The fire is gone, and I'm horribly cold. I really should drag myself outside but then there'd be the sun. I'm afraid I waste the light on the paintings, not writing these words. We die. We die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we've entered and swum up like rivers. Fears we've hidden in - like this wretched cave. I want all this marked on my body. Where the real countries are. Not boundaries drawn on mapswith the names of powerful men. I know you'll come carry me out to the Palace of Winds. That's what I've wanted: to walk in such a place with you. With friends, on an earth without maps. The lamp has gone out and I'm writing in the darkness."




FaRu

1 comment:

Anonymous said...

o que eu estava procurando, obrigado